外国人に相撲を説明するのは難しい!
前にもブログの記事で少し触れましたが、私の彼氏は外国人です。
私は外国人に日本独特の文化を説明するのが好きだし、
自国の文化を海外の人の目を通して見るのも好きです。
どのように説明すれば分かりやすいのか考えるのがとても楽しいのです。
自分自身も勉強になります。
しかし!最近、大きな壁にぶつかりました!
相撲好きな私は、外国人である彼に相撲の説明をするという機会に恵まれました。
で、いざ相撲を説明しようとすると、これがなかなか難しいんです。
まず相撲は日本独特のスポーツなので、相撲のルールを説明するのが難しい...
かど番、大関陥落、大関陥落直後の場所で10勝すれば大関に復帰できるということ。
とりあえず今回は、栃ノ心が大関復帰を果たした取組みの動画を送って、
大関陥落、陥落後の場所で10勝すれば大関に復帰できることを簡単に説明しました。
彼に伝わったかどうかは不明ですが...
いやー、本当に色々と勉強になります!
私はこうやって、日々学んで行くのです!
相撲用語を英語で何と言うかまとめたので、参考までに☟
●大相撲 ⇒Grand Sumo wrestleing
●力士 ⇒Sumo wrestler(s)
●行司 ⇒sumo referee
●千秋楽 ⇒the final day/the closing day
●先場所 ⇒the last tournament
●来場所 ⇒the upcoming tournament
●初場所(1月場所) ⇒the New year's tournament(the January tournament)
●春場所(3月場所) ⇒the Spring tournament(the March tournament)
●夏場所(5月場所) ⇒the Summer tournament(the May tournament)
●名古屋場所(7月場所) ⇒Nagoya tournament(the July tournament)
●秋場所(9月場所) ⇒the Autumn tournament(the September tournament)
●九州場所 ⇒Kyushu tournament
●番付 ⇒ranking(s)
●陥落 ⇒demotion(be demoted from the Ozeki rank)
●土俵 ⇒ring
●土俵入り⇒ring entering ceremony
●部屋 ⇒stable(Sadogatake stable, Naruto stable, Tomozuna stable...)
●親方 ⇒stablemaster
●巡業 ⇒tour
というのもいいかもしれないな~
彼は相撲に興味なさそうですが...
雰囲気だけでも味わえれば、彼にとっても私にとっても
良い経験になるだろうし、良い思い出なると思います。
その上 好きな力士さんを生で見れたら、最高だろうな~
碧山、錦木、千代丸、それから琴奨菊です)